Commento su I Samuele 9:13
כְּבֹאֲכֶ֣ם הָעִ֣יר כֵּ֣ן תִּמְצְא֣וּן אֹת֡וֹ בְּטֶרֶם֩ יַעֲלֶ֨ה הַבָּמָ֜תָה לֶאֱכֹ֗ל כִּ֠י לֹֽא־יֹאכַ֤ל הָעָם֙ עַד־בֹּא֔וֹ כִּֽי־הוּא֙ יְבָרֵ֣ךְ הַזֶּ֔בַח אַחֲרֵי־כֵ֖ן יֹאכְל֣וּ הַקְּרֻאִ֑ים וְעַתָּ֣ה עֲל֔וּ כִּֽי־אֹת֥וֹ כְהַיּ֖וֹם תִּמְצְא֥וּן אֹתֽוֹ׃
Non appena verrai in città, lo troverai immediatamente, prima che salga nel luogo più alto per mangiare; poiché il popolo non mangerà finché non verrà, perché benedice il sacrificio; e dopo mangiano che sono nascosti. Ora quindi alzati; poiché in questo momento lo troverai.'
Rashi on I Samuel
As you enter the city you… They prolonged their conversation in order to gaze upon Shaul's handsomeness.7Maseches Berachos 48b. The girls gave an extraordinarily long answer to a relatively simple question. The fact that the entire conversation was recorded in Scripture makes it likely that they were struck by Shaul’s handsome appearance and wanted to gaze at him a few moments longer.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Samuel
The high place. Targum Yonoson renders, 'to the banquet hall.' When Shiloh was destroyed, it became permissible [to offer sacrifices on] the high places, and they would sacrifice peace-offerings on the high place and eat together.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Samuel
Because he blesses the offering. Targum Yonoson renders, אֲרֵי הוּא פָּרִיס עַל מְזוֹנָא meaning, 'for he will break bread.' [Before] partaking of the peace-offering they recited: 'Blessed are You Adonoy, our God, King of the universe, Who has sanctified us with His commandments, and commanded us to eat the sacrifice."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Samuel
As [surely as it is] day. Just as the day exists.8He said this to emphasize the truthfulness of his statement.—Radak
Ask RabbiBookmarkShareCopy